kjh stringlengths 5 679 | ru stringlengths 5 746 | source_name_en stringclasses 19
values | source_name_ru stringclasses 19
values | domain_en stringclasses 11
values | domain_ru stringclasses 11
values | source_language stringclasses 3
values | source_url stringclasses 5
values | source_id stringclasses 5
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
6. Алғым пілістің социальнай/культурнай синін тӧстирі | 6. Создание социальной/культурной сферы компетенции | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Суғ чайдырҷаң системаны пасха оңдайнаң пӱдірерге кирек. | Оросительную систему надо строить иначе (по-другому). (Г. Топанов) | Examples from the "Grammar of the Khakas language" 1975. | Примеры из "Грамматики хакасского языка" 1975 г. | education | образование | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Чидігліг кізі прай пӧгіннеріне читпинче. | Успешный человек не достигает всех своих целей. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
* Хе-хе, - хатхырча Икентай. - Мин нойма садарбын? | * Хе-хе, - смеется Икентай. - А я что продам? | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
* Сірер прай хазыхсар, - теен ол мағаа. | * Вы полностью здоровы, - сказал он мне. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Иир пол парғанда, виноградник ээзі тоғыс устағҷызына теен: "Тоғысчыларны хығырып, чал ахчазын тӧлеп пир, соондағылардаң пастап, пастағыларына теере." | 8 Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых. | New Testament (Gospels, Acts) | Новый Завет (Евангелия, Деяния) | bible | библия | ru | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Пасталығ ла школалар тоғынҷаңнар. | Работали только начальные школы. | My memoirs [collection of articles from the newspaper "Khakas chiri"/ "Khabar"]. Part 2. N.F. Troshkin | Мои воспоминания [сборник статей из газеты "Хакас чирі"/ "Хабар"]. Часть 2. Н.Ф. Трошкин | newspaper article | газетная статья | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Иргі чыл иртіп парыбысхан Наа чылға чит парғаннар | Старый год миновал, До нового года дожили. | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Ам інеен сойчадыр апсах; сойып алҷых. | Теперь старик снимает со своей коровы шкуру; снял. | Dialects of the Uriankhai (Soyots), Abakan Tatars and Karagas. Texts collected and translated by N.F. Katanov. St. Petersburg, 1907. (Samples of folk literature of the Turkic tribes, published by V. Radlov. - Part IX) | Наречия урянхайцев (сойотов), абаканских татар и карагасов. Тексты, собранные и переведенные Н.Ф. Катановым. Санкт-Петербург, 1907. (Образцы народной литературы тюркских племен, изданные В. Радловым. - Ч. IX) | folklore | фольклор | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Computer Forensic Show кӧзідігдеңер, LLC and The New York Metro InfraGard | О выставке Computer Forensic Show, LLC and The New York Metro InfraGard | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Алығ итті нимее хаап чӧрер зе. | Зачем таскать ненужное мясо. | Obekelernin chollaryncha [Po dorogam predkov]. Part 1. L.I. Chebodaeva | Ӧбекелернің чолларынҷа [По дорогам предков]. Часть 1. Л.И. Чебодаева | collection of short stories and essays | сборник рассказов и очерков | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Атығҷы Парачапты тудып алған ойдазыра пазып алып ӱстӱне одырып алып улуғ пычағын сығарып алған ӧдірерге хыныбысхан | Атыгджы-Парачапа схватив, навзничь его повалил, сверху усевшись, свой большой нож вытащил: убить его хочет! | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Оймах чирде от кӧйді | На вырытом очаге горит огонь! | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Пірееде, тізең, ӱстӱнсарых чӧрҷеңнер полтыр. | Иногда ходили на юг. | Examples from the "Grammar of the Khakas language" 1975. | Примеры из "Грамматики хакасского языка" 1975 г. | education | образование | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Ағаснаң узанҷаң станок позы идіп алған, стол азахтарын хоостап ит салҷаң. | Он сам смастерил деревообрабатывающий станок, ножки столов делал резыми. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Ол ӧӧн горничнайға искірче, анзы лейтенантха искірче, лейтенант, тізен, майорға рапорт пирче. | Она сообщает главной горничной, та сообщает лейтенанту, а лейтенант рапортует майору. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Килер орнына син 100 салковай ыза пиргезің. | А ты, вместо того, чтобы приехать, прислала 100 рублей. | Syyn muuzi [Marali roga]. V.G. Shulbayeva | Сыын мӱӱзі [Маральи рога]. В.Г. Шулбаева | play (literature) | пьеса | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Ибіріл киліп кӧрзе Изік кічиҷек чат халған | Повернувшись, увидела: Дверь чуть-чуть видна, | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Анаң андары пайаағы іҷезі ӧкіс пай иней палазына ачырғанып прай алтын-кӱмӱзін апарып улуғ хайа полған суға кире ӧс сыххан хайа алтына урыбысхан | Потом эта мать, овдовевшая богатая женщина, горюя по своему ребёнку, всё своё золото-серебро унесла, а там большая скала была, под скалу высыпала. | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Аалда чалахай, "пырозы чох кӧӧ," "кізі аразына чабал чоохтаң кіріспес, удур-тӧдір урундырып, чонны хырыстырбас," полған на кізее полызарға кӱстенчеткен оңдайы ӱчӱн прайзы ағаа хынчалар паза аны улуғлапчалар. | В деревне за её приветливый, "с открытой душой" нрав, за то, что "не вмешивается в отношения людей с плохими разговорами, не ссорит народ, сталкивая их друг с другом," за то, что старается помочь каждому человеку, все её любят и уважают. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Сбербанктың сананыстарынаң, пу аарлығ паалалчатхан чаҷыннар чырғалда илееде ӧткін чӧрчелер. | По данным Сбербанка, эти ценные бумаги довольно активно обращаются на рынке. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Графикте нинҷе-де автор кӧзіділзе, чоллахтар саны кӧп полар. | При отображении нескольких авторов на графике будет много линий. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Сірернің фокузыңар чыл парған: харахтарың онаға ла ізік пол парғаннар. | Ваш фокус сместился; глаза стали просто дверью. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
пу ирдімде сіс сыххан хара пасхаҷыл. | на губе нарыв вылез очень странный. | Processed examples from the electronic corpus of the Khakas language | Обработанные примеры из электронного корпуса хакасского языка | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/adeshkin/khakas-language-resources | khakas-lang-res |
Че кізее ле полза я-лас чӧрзең алай чахсы-чабалны кӧрбеечік-пілбеечік пол чӧрзең, андада син ханы чох сӱнезің, харасхаа сыынҷаң сӱзеткезің. | Но если ты ходишь, лишь бы угодить другому, или делаешь вид, что не видишь и не знаешь хорошего и плохого, тогда ты - бескровная душа, призрак, ищущий убежища в темноте. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
"Непал позының Индиянаң палғалыстығ полчатханын хызырар ӱчӱн Хыдатнаң палғалыс тыыдарын тузаланча. | "Непал использует укрепление отношений с Китаем для того, чтобы уменьшить свою зависимость от Индии. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
* Сын, - нандырған Адайах, - ол хам ипчімнің улуғ харындазы полған. | * Правда, - ответил Адайах, - тот кам был старшим братом моей жены. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Іди, кізілернің 80% тилекейнің ӱзінҷі чардығында орныхчатхан чазыларда чуртапча. | Так, 80% человечества живет на равнинах, занимающих меньше трети земной суши. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Абахайлар андағ поларға кирек. Адаза, адап полбас, кӧрзе, кӧр полбас. | Красавицы такими и должны быть. Если называть - не выговорить, если смотреть - не насмотреться. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Мойнын ӱзе сабарға хаҷан даа маңнанарбыс. | Отрубить голову всегда успеем. | Khaykhastyg chatkhan [Magic chatkhan]. I.P. Topoev | Хайхастығ чатхан [Волшебный чатхан]. И.П. Топоев | play (literature) | пьеса | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
мин кыржинаков женя, саяно - алтай тюркология институдының тӧртінҷі курсының... пизінҷі курзындағы студенты полчам. | я женя кыржинаков, студент четвертого, то есть пятого курса института саяно - алтайской тюркологии. | Processed examples from the electronic corpus of the Khakas language | Обработанные примеры из электронного корпуса хакасского языка | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/adeshkin/khakas-language-resources | khakas-lang-res |
Чонына чоохтапчадыр | Своему народу говорит: | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Ол, Хан-пигібіс Иисус Христосты сабланызына кирер ӱчӱн, пістің Чахсы Хабарға ӱгреткенібіс пастыра сірерні арачыланысха хығыртхан. | 14 к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа. | New Testament (Epistles, Revelation) | Новый Завет (Послания, Откровение) | bible | библия | ru | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Аның ӱчӱн нандырығ тударбын. | Поэтому я буду ответ держать. | Syyn muuzi [Marali roga]. V.G. Shulbayeva | Сыын мӱӱзі [Маральи рога]. В.Г. Шулбаева | play (literature) | пьеса | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Сірер ICQ-ҷа, чатча, телефонҷа алай е-mail-ҷа хараа-кӱнӧрте тоғынчатхан полызығ службазынаң тузалан поларзар. | К вашим услугам доступна круглосуточная служба поддержки по ICQ, чату, телефону либо e-mail. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Че мынзы организацияның істіндегі чонның пір чӧптіг полчатханын таныхтабинча. | Но это вовсе не означает единства в рядах организации. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Аның кӱҷӱгестеріне дее чайғызын азахтанарға кӧп чиис кирек. Хысхы соохтарда сыбыра ӧзӧгіс, азых соон сӱрізіп ханҷа-ханҷа тағлар, суғлар арали чӧр салча кӱлӱк аң. | Даже его волчатам летом, чтобы встать на ноги, нужно много еды. В зимние холода, быстро по долине, гонясь за добычей, через сколько гор, рек пробегает выносливый зверь. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Алылған чарадығлар процезінің транспарентті 23. | Транспарентность процесса принятия решений 23. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Валерий Мальцев, "Ростсельмаш" заводтың ӧӧн директоры | Валерий Мальцев, Генеральный директор завода "Ростсельмаш" | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Marketing Skills: Практикалығ Руководство (маркетинг искусствозы: практикалығ руководство) | Marketing Skills: A Practical Guide (Искусство маркетинга: практическое руководство) | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Олар постары даа ирее-чобағлығ чыллар тобырғаннар. | Они и сами пережили годы, полные мучений и страданий. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Ол полбастаң хаяның ізии азылыбысхан | Тем временем в скале дверь открылась. | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Ахча суххан комодым чоғыл. | Комода, куда деньги клал, нет. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Піс пирссер парыбысхабыс, пис чылтыстығ отельлердең паза виллалардаң салюттарын кӧр турғабыс. | Мы ушли на пирс и лицезрели салюты от пятизвездочных отелей и вилл. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Че аның тӱзі читон чылға сӧӧ тартылған. | Но сон его длился целых семьдесят лет! | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
- Хайдағ нандырыға сірер килгезер? | - И к какому ответу вы пришли? | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Офицер пір дее ниме чоохтанмады, чааҷыларын позынзар хығырча. | Офицер ничего не сказал, зовет своих бойцов к себе. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Ол кӱн, паза немецтер кірбинчеткенде, иирге читіре самолёттардаң на чазына, пістіңнер, окоптарны прай оңдайлап, танк атар пушкаларны пасхох чирге турғысхлааннар. | В тот день, пока немцы больше не атаковали, до самого вечера, скрываясь лишь от самолетов, наши, поправив все окопы, переставляли противотанковые пушки на другое место. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Аның "Хара хус" улуғ чооғы наа омаларнаң, хайығ тартчатхан полтадаң, чалтанмас матырларның хылиин тирең паза киртістіг иде кӧзіткенінең хакас литературазын пайытхан. | Его повесть "Беркут" обогатила хакасскую литературу новыми образами, привлекательным сюжетом, глубоким и достоверным изображением характеров бесстрашных героев. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Хаостың аңы, алнынзар мӧкейіп, тохтабысхан паза минзер нуулбинчатхан харахтарынаң кӧр сыххан. | Зверь Хаоса остановился, наклонившись вперед, и уставился на меня неморгающими глазами. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Прай нимее чӧпсінгені паза Худайға салынғаны - ол илбек парыс. | 6 Великое приобретение - быть благочестивым и довольным. | New Testament (Epistles, Revelation) | Новый Завет (Послания, Откровение) | bible | библия | ru | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Андада мындағ нымысчы сағыбаан кӱнде, сағыбаан туста ээзі чиде тӱзер, аны, ыра-чара тартып, киртінізі чохтарни осхас ӱлӱстіг идер. | 46 то придёт господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечёт его, и подвергнет его одной участи с неверными. | New Testament (Gospels, Acts) | Новый Завет (Евангелия, Деяния) | bible | библия | ru | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Таңнабастағ алып кізі Таңнап тура халған | Никогда не удивлявшийся, богатырь Стоит удивляется, | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Николай, Ада чаа араласчызы, чаадаң кинем айланған. | Николай, участник Отечественной войны, с войны вернулся инвалидом. | My memoirs [collection of articles from the newspaper "Khakas chiri"/ "Khabar"]. Part 2. N.F. Troshkin | Мои воспоминания [сборник статей из газеты "Хакас чирі"/ "Хабар"]. Часть 2. Н.Ф. Трошкин | newspaper article | газетная статья | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Сірернің Авраам тӧлі полчатханнарыңны пілчем, че сірер, Минің сӧзімні толдырарға хынмин, Мині ӧдір саларға харасчазар. | 37 Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Моё не вмещается в вас. | New Testament (Gospels, Acts) | Новый Завет (Евангелия, Деяния) | bible | библия | ru | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Тхнологияларны паза олар чахсы тоғынар ӱчӱн кирек нимелерні чар полбаспыс. | Мы не можем отделять технологии от ценностей. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Мин олох нимені пасха кізілердеңер чоохтап полбаадағбын | Я не могу сказать этого по отношению к другим. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Отель сіліг садтың аразында орныххан. | Отель расположен среди прекрасного сада. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Христианнар кӱстіг полыбысханы амды пасха саринаң кӧрілче: анзы православие пастыра чахсы кӧрінче | Христианские деноминации рассматриваются теперь в новом свете; это особенно ясно заметно на примере православия. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Хара хулун ӧзіп, хандыра ат пол чӧрібіскен, поза паан позы ла Карачаков Сботай тутча. | Черный жеребенок вырос, стал сильной лошадью, его вожжи держит только сам Карачаков Сботай. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Постары олар чӧптебинчелер дее | Сами они особо не предлагают. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Ӱлгӱзер чол олаңай ла полбаан. | Путь У к власти был непрост. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Анаң ол улуғсырхостаң тизібіскен. | И он сбежал от честолюбца. | Collection of literary works | Сборник литературных произведений | literature | литература | kjh | none | khakas-materials |
Чар полған ахсын чара чайхаан, Чазы полған чалбах путха Толғап иткен тобырчыхнаң1 Хамҷы сапхан Хулатай. | Размахивал пастью, бывшей берегом, По широкому бедру, бывшему степью, сделанной обмоткой нагайкой ударил плетью Хулатай. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Ил-чон чуртаан чирінде Иротнаң салғай ӧсклеп парған | В тех местах, где жил народ, Выросли полынь и крапива. | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Ол позына сағынып аларына тус пирерге сурынған. | Она попросила дать ей время на раздумье. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Пу кирек 1960 чылда полған. | Этот случай произошёл в 1960 году. | My memoirs [collection of articles from the newspaper "Khakas chiri"/ "Khabar"]. Part 2. N.F. Troshkin | Мои воспоминания [сборник статей из газеты "Хакас чирі"/ "Хабар"]. Часть 2. Н.Ф. Трошкин | newspaper article | газетная статья | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Іди пол парарға кирек полған. | Так и должно было случиться. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Пӱӱн айас часхы кӱн. Апсах пазох, орден-медальларын хазанып, чурт киреенең сығыбысхан. Иртен хызы ағаа перінібіскен. | Сегодня ясный весенний день. Старик снова, прицепив свои ордена-медали, ушел по жилищным делам. Утром его дочь на него поворчала. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Соонаң, Совет ӱлгӱзі тузында, халың теен кибір кӧӧлҷе тасталған. | Позже, во время Советской власти, обычай платить калым потихоньку был забыт. | My memoirs [collection of articles from the newspaper "Khakas chiri"/ "Khabar"]. Part 2. N.F. Troshkin | Мои воспоминания [сборник статей из газеты "Хакас чирі"/ "Хабар"]. Часть 2. Н.Ф. Трошкин | newspaper article | газетная статья | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Изеннер! Пӧліктеріңнең тонағҷы чох иткен арғыстарың нааҷылалып айландырылғаннар. Чіткен материаллар тооза нааҷылалбаан алай нааҷылағ алҷаастығ иділген тіп санапчатсар - Хабазығзар айланарға сурынчабыс: {url}. Сизіндіріг: пу пічікке нандырарға кирек чоғыл. | Здравствуйте! Вам были восстановлены друзья, удалённые с вашей страницы взломщиком. Если вы считаете, что восстановлены не все пропавшие материалы либо если восстановление было ошибочным - пожалуйста, обратитесь в Поддержку: {url}. Внимание: отвечать на это сообщение не нужно. | Social network interface | Интерфейс социальной сети | technical | технический | ru | none | khakas-materials |
Хустың азыр ханады тарбайча. | У птицы разветвленное крыло торчит. | Examples from the "Grammar of the Khakas language" 1975. | Примеры из "Грамматики хакасского языка" 1975 г. | education | образование | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
- Я, кізі хыйалы кізее кирек пе зе. | - Да, нужна ли чужая беда человеку. | Obekelernin chollaryncha [Po dorogam predkov]. Part 1. L.I. Chebodaeva | Ӧбекелернің чолларынҷа [По дорогам предков]. Часть 1. Л.И. Чебодаева | collection of short stories and essays | сборник рассказов и очерков | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
нандырығлығ, сын паза пір чӧптіг полған піліністерні тыыдары | Укреплять чувство ответственности, справедливости и солидарности | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Шоттки тудығның чирінде экситон кӧйгені | Возгорание экситона в поле барьера Шоттки | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
тинников килгенде, аттаң тӱзібіскен, мегее піди сиип пирген: он сигіс, чибіргі, чибіргі пис. | когда тинников приехал, с коня слез, мне так начертил: восемнадцать, двадцать, двадцать пять. | Processed examples from the electronic corpus of the Khakas language | Обработанные примеры из электронного корпуса хакасского языка | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/adeshkin/khakas-language-resources | khakas-lang-res |
Прай чоох чардыхтары ікі пӧлікке чарылчалар: пос алынҷа чоох чардыхтарына паза полызығлығ чоох чардыхтарына. | Все части речи делятся на две группы: на самостоятельные части речи и служебные части речи. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Айтыстар республиканың аймахтарында изерістіре иртірілчелер. Іди чиңісчі Хакас Республикада иң артых тахпахчы тіп сабланча. | Айтысы проводятся поочередно в районах республики. Так победитель славится как лучший тахпахчи в Республике Хакасия. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
* Пір дее хойралыс чох кӧні нандырығ. | * Прямой ответ без всяких уверток. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Синагогадаң сығып, Иисус Симон теен кізінің чуртына кірген. Симонның хазинезі, тізең, туданнаң аар ағырчатхан. Иисустаң ағаа полыс пирерге сурынғаннар. | 38 Выйдя из синагоги, Он вошёл в дом Симона; тёща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней. | New Testament (Gospels, Acts) | Новый Завет (Евангелия, Деяния) | bible | библия | ru | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Че палалар истер бе | Ну, дети, слышали? | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Аның уғаа тың хынчатхан нимезі - хайди даа кӧп кізінең позының сарыннығ ис-пайынаң ӱлезері. | Его самое заветное желание - поделиться с возможно большим числом людей своими песенными сокровищами. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
- Пӱӱнҷе хонып аларға кирек - тидір - таңда тілеп парчам тіп хазарға кирек - тидір | - Сегодня переночуй, - говорит, - завтра скажешь, что идёшь искать, а сам убежишь, - говорит. | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Андағ нимес пе зе, Уклинча ууҷа?- кӧӧктірчем мин аны. | Не так ли, бабушка Уклинча? - подзадориваю я ее. | Obekelernin chollaryncha [Po dorogam predkov]. Part 1. L.I. Chebodaeva | Ӧбекелернің чолларынҷа [По дорогам предков]. Часть 1. Л.И. Чебодаева | collection of short stories and essays | сборник рассказов и очерков | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Піске, амғы хакастарға, пай тілібісті пурунғыларыбыс читіргеннер. Піс, тізең, аны наа ӧсчеткен тӧлге читір пирерге кирекпіс. | Нам, нынешним хакасам, наш богатый язык донесли предки. Мы же должны его донести новому растущему поколению. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Аймах чирде чіткезің, Айланам теезің, ирімей. | В других краях ты пропал, "Я вернусь," сказал ты мне. | Khaykhastyg chatkhan [Magic chatkhan]. I.P. Topoev | Хайхастығ чатхан [Волшебный чатхан]. И.П. Топоев | play (literature) | пьеса | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Піс 21-ҷі чӱс чылда чуртапчабыс. | Мы живем в 21-м веке. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Кӱс пирчеткені: суурылҷаң аккумулятор li-ion аккумулятор. | Источник питания: съемный аккумулятор li-ion аккумулятор | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
- Изен Ирке тӧреен Иркӱлес - тіпче | - Здравствуй, Милый Иркюлес! - говорит. | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Ікі кӧрісче пу неделяда тӧрт кӱн тесттер уғаа тузалығ пол пардылар. | Четыре дня тестов на этой неделе оказались очень полезными с двух точек зрения. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Хайди мин чуртапчам, ниме мин сағынчам, кем миннең сурған? | Как я живу, что я думаю, кто у меня спросил? | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Илбек ӱлӱс пирілген пістің чонға, олғаннар, илбек чир азылған чонға. | Великое счастье дано нашему народу, дети, великое место открылось народу. | Obekelernin chollaryncha [Po dorogam predkov]. Part 1. L.I. Chebodaeva | Ӧбекелернің чолларынҷа [По дорогам предков]. Часть 1. Л.И. Чебодаева | collection of short stories and essays | сборник рассказов и очерков | kjh | https://khakas.altaica.ru | khakas-altaica-ru |
Полған на ӱннер ырларда истілче паза, ікінҷілес чох, композицияларны чазапча. | Голоса каждой слышны в песнях и, несомненно, украшают композиции. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Улуғ харындазы чазыда тоғынарға чалланча | Старший брат нанимается работать на поле. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Минтай, мойва консерваларын ибінзер іди ле тазып салған. | Консервы минтая, мойвы домой так и натаскал. | School textbooks, scientific articles, literature | Школьные учебники, научные статьи, литература | education | образование | kjh | none | khakas-materials |
Сағыннар учуға чачырапчалар. | 05. Sparks fly out (Искры летят) | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Ӧҷең матырның хатығ законы полған оолнаң хыс чӧр салза казнить поларға | У Очен-пига законы были суровые: если парень с девушкой будут дружить, то их нужно казнить. | Examples from TIL corpus | Примеры из TIL корпус | multi-domain | многодоменный | kjh_ru | https://github.com/turkic-interlingua/til-mt/tree/master/til_corpus | til-corpus |
Нью-Йоркта ідок пастағы Піріккен Штаттарның Конгресс Чылии ирткен, ағаа хоза ол городта США-ның праваларынаңар Билляның проекті тӧстелген. | В Нью-Йорке также проходило первое Собрание Конгресса Соединенных Штатов, и именно в этом самом городе был создан проект Билля о правах США. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
"Мағаа 29 час, че андағ даа полза,тӧрт чыл пос алынҷа чуртапчам, - чарытча ол. | "Мне 29 лет, и я четыре года живу сама по себе, - поясняет она. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Аннаңар Ханты-Мансийсктің климады пістің кӧңнілерібіске тың кірче. | Поэтому нам очень нравится климат Ханты-Мансийска. | Examples from Yandex English-Russian Parallel Corpus (version 1.3) | Примеры из Англо-русского параллельный корпус Яндекса (версия 1.3) | multi-domain | многодоменный | ru | https://translate.yandex.ru/corpus | en-ru-ya-corpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.